"Bushing" - prijevod

Hmm, zar nisu seleni od gume s nekakvim upresanim metalnim dijelom? "Bushings" su od raznih materijala, najlona, teflona pa i metala. Imaju funkciju ležaja. Ovi što meni trebaju su od najlona (ne onog tankog, naravno  :grin: ).
Zapravo samo želim biti siguran da je to to. Koliko vidim na našim stranicama, svi prodaju selene od gume.
 
Koliko ja znam to je selen. Znam iz auto krugova za C-mog (pogledaj njihovu stranicu) oni rade/prodaju selene od poliuretana itd... A ako imaš točne dimenzije, to nije znanost, to ti može tokar napraviti. Za što ti to točno treba?
 
strasilo said:
Da nije "piksa" .. :)

Mogla bi biti  :mrgreen: (y), ili po novokomponiranom hrvatskom - 'umetak'.  :mrgreen:
 
moze znaciti selen moze oznacavti piksu a i leziste u koje se upresava ili montira selen, ovisno o kontekstu
 
Hrvatski naziv za bush je cahura ali ne kao cahura metka nego kao element u strojarstvu  ( c bi trebalo imat ima kvacicu, a moj komp je nema  :mrgreen:)
 
 
Na kraju sam našao pod "piksa" i pod "klizni ležaj". Na ovoj stranici bi trebalo biti i ono što meni treba, samo moram provjeriti dimenzije. http://www.igus.eu/iPro/iPro_02_1046_0000_GBen.htm?ArtNr=A181FM-1012-07&c=DE&l=en
To je dio ovjesa na ovoj mojoj staroj kanti, u originalu se više ne proizvodi.